Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Метод Комински

Вчера в «Методе Комински» мне очень понравился способ выбора ветчины Нормана. «Давайте смоделируем ситуацию»,- обратился он к продавцу.- «Если бы это был ваш последний ужин перед казнью, какую ветчину бы вы взяли для сэндвича?» - «Медовую!- «200 грамм медовой ветчины! Нарезать тонко, словно контактные линзы!»

(no subject)

Я вчера пыталась смотреть фильм «Отец» )))
Смешной не фильм, смешно, как я пыталась. Начало смотрела более-менее нормально, потом мне срочно надо было поставить картошку варить, потом написать одно письмо, второе, ещё какие-то дела сделать.. Иногда я взглядывала на экран, где была бесконечная путаница с двумя дочерьми Хопкинса, их мужьями, то ли бывшими, то ли нет, и сиделкой. И часами ещё. И квартирой.
В общем, очнулась я на моменте, когда бедняга Энтони Хопкинс рыдал на чьем -то плече, потом были зелёные деревья и - титры.
И я так: «И что - это все? это конец?»
😬🤨🤓

(no subject)

«при рассмотрении влияния культурных различий на общение с другими людьми имеет значение не столько абсолютное положение культуры данного человека на «соответствующей шкале, сколько относительное положение его культуры по сравнению с вашей. Приведенные ниже примеры показывают, как этот принцип применяется к шкале Коммуникаций.
И американцы, и англичане находятся в низкоконтекстной зоне шкалы Коммуникаций. Но англичане в гораздо большей степени, чем американцы, читают между строк, что особенно наглядно проявляется в английском высококонтекстном юморе. Многие англичане любят иронически или саркастически шутить с совершенно серьезным видом. К сожалению, большинство американцев не понимают такого юмора; они могут подозревать, что англичанин пошутил, но они не отважатся засмеяться из опасения, что это может быть и не так.
В результате англичане часто говорят, что американцы «не понимают иронии». Однако более точным объяснением здесь будет то, что американцы просто более низкоконтекстны, чем англичане. Поэтому, когда американцы шутят, особенно в рабочей обстановке, «они, как правило, ясно сообщают собеседнику с помощью вербальных или физических сигналов, что «это шутка» – действие, совершенно не нужное англичанам, когда те беседуют между собой. В их высококонтекстной культуре, если вы должны объяснять, что это была шутка, то не стоило ее и вставлять в разговор.
Аластер Муррей, английский менеджер, живущий в Дубае, приводит такой пример:
«Я участвовал в велосипедной гонке на длинную дистанцию по эмиратской пустыне вместе с сотнями других гонщиков. Проявляя дух товарищества, я занял место впереди другого велосипедиста, чтобы уменьшить ему встречный ветер и тем самым помочь сохранить немного сил. Этот велосипедист недавно сделал то же самое для меня.
Какое-то время спустя этот велосипедист занял место рядом со мной и крикнул с сильным американским акцентом: “Большое спасибо за помощь!”
Я ответил: “О, конечно! Но в жизни бы этого не сделал, если бы знал, что вы «американец”.
Для любого англичанина было бы очевидно, что это шутка, и даже определенная попытка установить дружеский контакт. Но поскольку я произнес эту фразу с невозмутимым лицом и серьезным голосом, американец, похоже, этого не понял. Он какое-то время молча ехал рядом со мной, а потом стал постепенно сдавать вбок.
Вот тогда я вспомнил, как часто американцы говорят: “это шутка” после своих шуток. И я поступил так же. Я крикнул ему: “О, эй, это шутка!”
И он ответил: “О! Хорошо! Ха-ха! Это было здорово. Откуда вы?”
“Вот черт, – подумал я. – Эти буквальные американцы!”»
Англичане могут быть более высококонтекстными, чем американцы, особенно когда речь идет о юморе, но по сравнению с романоязычными европейцами, такими как испанцы, итальянцы или французы, они очень низкоконтекстны.»

Отрывок из книги
Карта культурных различий. Как люди думают, руководят и добиваются целей в международной среде
Эрин Мейер

Глубже

Хочу всем порекомендовать новую российскую комедию «Глубже»- давно я так не смеялась. Такая действительно глубокая 😜сатира на всю нашу жизнь, с отличными актерскими работами. Может, с середины к концу немножко провисает, но это я уже придираюсь. Реально - очень достойная работа, браво, Михаил Сегал. Ну и Паль, конечно))

(no subject)

))) В душе спортзала девочка лет 6-7 стоит на коленках и длинными каштановыми волосами возюкает по полу. Я ей: «Тут же грязно!» И она отвечает: «Так я же тут все вымыла!»
😂😁🙃

про юмор

))) чето очень смешно. Финский юмор:
«Какие пять слов самые неприятные?
– Здравствуйте, я буду жить с вами по соседству».
Вообще интересна кстати разница менталитетов: далеко не всегда понятен юмор другого народа. Вот допустим в книге префект Фонтенбло рассказывает французский анекдот:

«Эскимос делает во льду прорубь. Бросает в нее леску с крючком и наживкой. Сидит, ждет, как вдруг раздается такой громкий голос, что земля начинает дрожать: «ЗДЕСЬ НЕТ «РЫБЫ». Испуганный эскимос отходит подальше и делает новую прорубь. Закидывает крючок и ждет. Страшный голос гремит снова: «ЗДЕСЬ ТОЖЕ НЕТ РЫБЫ». Эскимос отходит еще дальше и делает третью прорубь. Голос опять звучит: «ДА ГОВОРЮ Я ВАМ, НЕТ ЗДЕСЬ РЫБЫ!» Эскимос осматривается вокруг, никого не видит, окончательно теряется и поднимает глаза к небу: «Кто со мной говорит? Бог?» Мощный голос раскатывается громом: «НЕТ. ЭТО ДИРЕКТОР КАТКА…»
А вот посол Японии рассказывает японскую шутку: «Один человек часто садится к столу, открывает ящик, достает зеркало и долго его разглядывает, думая, что перед ним портрет его отца. Его жена замечает, что он часто смотрит на какую-то картинку и начинает беспокоиться, считая, что это, возможно, фотография его любовницы. Однажды, воспользовавшись отсутствием мужа, она хочет разрешить свои сомнения. И «находит спрятанное ее мужем странное изображение. Как только он возвращается, она спрашивает его ревниво: «Что это за старая злобная женщина у тебя в ящике на портрете?»
Новые взрывы вежливого смеха. Снова вторая волна смеха – тех, кто понял с опозданием. Третья волна смеха – это те, кому объяснили смысл истории»

(no subject)

Приснилось, что готовим с Сёмой запеканку творожную. И намешали тесто, положила я его в стеклянную форму и поняла , что забыла сахар добавить. Взяла пакет сахара, наклонила, чтобы насыпать в массу немного , и как-то так вышло- конечно, само собой!- что две трети пакета высыпалось туда . Ещё и форма стеклянная треснула сбоку. И вот стою я , ошарашенная, а Сёма начинает ржать)) И я вместе с ним. Вот так - в слезах от смеха- я и проснулась.

Эмили в Париже

отличный просто сериал: то, что доктор прописал в период осенней хандры. Ироничный, осмеивающий все клише про Париж, иронизирующий и над французами, и над американцами.. И ко всему прочему - прекрасный Париж, симпатичные девушки, обаятельные мужчины, яркие наряды. Лёгкий, весёлый, беззаботный- что ещё нужно осенью 2020 года? Жалко, что короткий.
) забавную статью прочла про «Эмили в Париже». Где француженка обижается на обилие клише и на негативный образ французов в этом сериале: «Но всё же я не могу не заметить, что увиденное мной было просто на грани ксенофобии — в сериале не было практически ни одного положительного французского персонажа, кроме Камий. Все остальные были выставлены исключительно в негативном свете — складывается ощущение, будто бы все французы сплошь взвинченные подлецы. Я была очень расстроена и даже оскорблена, увидев такой образ Парижа, зная о производственных возможностях Netflix. В шоу нет ни капельки уважения к Франции, лишь очередное видение Парижа как города с открытки, парка развлечений, в котором нет никакого разнообразия (практически все актёры и даже прохожие на улицах, задействованные в съёмках сериала, были белыми, за исключением разве что одного коллеги африканского происхождения и подруги-китаянки — Прим. ред.) — что в нашу эпоху более чем странно», — добавляет Луиза.

Не знаю, я не увидела отсутствия уважения, увидела мягкое подтрунивание над реальными особенностями французов (снобизм, например, самовлюблённость) мы в голос смеялись над некоторыми шутками: так это жизненно и забавно выглядело ))) И по-моему все это с большой любовью показано.
И вот это меня убило: «Зелёная панамка в клетку в тон ядрёно-зелёному твидовому жакету и зелёной сумке-ведёрку? Красный берет на курсах французского? Как сказала бы Миранда Пристли, groundbreaking.»
я, конечно, вообще не стилист, но как я поняла, авторы же с юмором обыгрывают стремление Эмили выглядеть по-парижски: эту нарочитую ее «парижскость» - как она ее понимает.

https://www.wonderzine.com/wonderzine/entertainment/entertainment/253099-emily-in-paris?utm_source=facebook.com&utm_medium=social&utm_campaign=anna-aristova--kotoraya-zhivyot-v-parizhe--r

лайфхак от Роба Паттинсона:

)))
«Однажды на съёмках в Испании у меня была преследовательница. Она стояла у моей квартиры каждый день в течение нескольких недель — абсолютно каждый день и всё время.
Однажды мне было так скучно и одиноко, что я решил поужинать с ней. Тогда я начал жаловаться на всё, что происходит в моей жизни, и больше она не возвращалась», — рассказал как-то Паттинсон.